
V nakladatelství Garamond v dubnu vychází Židovská vegetariánská kuchařka – kniha s úžasným příběhem a skvělými recepty. Její autorkou je Fania Lewando, která byla skutečnou průkopnicí vegetariánské stravy a která svou vášeň pro rostlinnou kuchyni spojila s židovskou tradicí. Ve Vilniusu, kde žila, otevřela vůbec první vegetariánskou židovskou restauraci na starém kontinentě, která se stala oblíbeným místem pro návštěvy mnoha významných osobností, včetně slavného malíře Marca Chagalla. Lewando byla nejen šéfkuchařkou, ale i vášnivou obhájkyní vegetariánství jako zdravého způsobu stravování.
Fania Lewando se proslavila jako autorka Vegetarische Küche (1938), vegetariánské kuchařky napsané v jidiš. Její kniha, která obsahuje recepty na širokou škálu vegetariánských pokrmů, se stala důležitým dokumentem nejen o vegetariánské kuchyni, ale i o židovské kultuře a gastronomii. Mezi recepty byla vložena i řada praktických rad, například o správném uskladňování potravin. Kniha byla napsána v jidiš, což byla tehdy významná lingua franca židovské komunity, a její autorka se díky tomu stala významnou osobností mezi těmi, kdo se zajímali o zdravý životní styl a alternativní způsoby stravování.
Osud Fanii Lewando byl však tragický. Zmizela během druhé světové války neznámo kde, když se se svým manželem snažila uniknout před německým vojskem. Na její knihu a její práci se zapomnělo až do roku 1995, kdy byl v londýnském antikvariátu náhodou objeven jeden výtisk její kuchařky. Tento objev vedl k novému zájmu o její práci a kniha byla následně přeložena do několika jazyků, včetně angličtiny, litevštiny a polštiny. Nyní, po více než 80 letech od jejího prvního vydání, byla tato kniha přeložena i do češtiny, a to přímo z originálu v jidiš. I čeští milovníci zajímavé a zdravé kuchyně se tak mohou seznámit s jejími inovativními recepty a přístupem k vegetariánské kuchyni. Fania Lewando tedy nejen že otevřela dveře vegetariánské stravy pro širokou veřejnost, ale její odkaz, který přežil válku a ztrátu, dnes opět ožívá a pokračuje v inspiraci nových generací.
České překladatelky recepty nejen pečlivě přeložily, ale pokrmy i umíchaly, uvařily, upekly a ochutnaly!