K letním dovoleným neodmyslitelně patří i chvilky dobrého čtení. I když většina z nás preferuje oddechovou a lehčí literaturu, pro některé je pobyt v zahraničí motivací sáhnout po knize v cizím jazyce. Ty jsou čím dál častěji k dostání i v českých knihkupectvích a mohou výrazně pomoci vylepšit znalosti angličtiny, kterou nemají Češi zrovna nejlepší.
Středně pokročilou znalostí angličtiny – která již vyžaduje znalost jazyka na běžné komunikační úrovni a umožňuje hladké porozumění textu – se může podle Českého statistického úřadu chlubit přibližně 15 % populace, velmi pokročilou pak 7 %. A podle EF English Proficiency Indexu, který na rozdíl od ČSÚ testuje konkrétní znalosti, je Česká republika za všemi svými zahraničními sousedy.
Knihkupectví nabízí tisíce cizojazyčných knih
Začít se zlepšováním angličtiny prostřednictvím četby knih je ale čím dál snazší. Zatímco před deseti lety cizojazyčné sekce v knihkupectví obsahovaly především dvojjazyčné tituly, které ocenili především začátečníci, dnes se tato oddělení výrazně rozrůstají a pokrývají celou řadu žánrů včetně odborné literatury.
„Anglické knihy u nás v Knihobotu tvoří 10 % procent nabídky. Mezi nejvíce prodávané autory patří Colleen Hoover, Sally Rooney, Stephenie Meyer, Alice Oseman nebo Taylor Jenkins Reid. Z non-fiction pak hlavně seberozvojové a populárně naučné knihy, třeba od Yuval Noah Harari nebo Daniela Kahnemana,“ uvádí Barbora Votavová, brand manažerka Knihobotu.
Knihobot tak nabízí více než 55 tisíc titulů v angličtině a navíc skladem. Právě možnost koupit knihu hned a nečekat na její doručení ze zahraničí je pro řadu lidí při pořizování podle Votavové zásadní. Možnost nakoupit zahraniční titul na českém e-shopu je totiž pro zákazníka daleko pohodlnější.
Širokou nabídku cizojazyčných titulů mají samozřejmě i klasická knihkupectví. Ta však musí ve značné části případů objednávat knihy od partnerů ze zahraničí a čtenář si tedy na ně musí počkat.
Cizojazyčné knihy vznikají i na straně českých nakladatelských domů. Podle zpráv SKČN z roku 2022 tvoří 3,2 % knižní produkce v Česku. Zpravidla ale jde o odborné publikace.
Čtením k lepší angličtině
Právě čtení může být způsob, jak je možné na svých znalostech anglického jazyka anebo cizích jazyků obecně nenásilně zapracovat.
„Díky čtení si zažijete ustálená spojení a slovní obraty, které byste si jinak těžko vštěpovali do hlavy. Poznáte, která slova jsou v jazyce důležitá podle toho, že se často opakují. Čtení je zkrátka pohodlný způsob, jak se nenásilně vzdělávat,“ uvádí Votavová.
Knížky také definitivně zasadí slovíčka i gramatiku do kontextu jazyka. Protože i když jsou příkladové věty při studiu gramatiky důležité, bývají často na úrovni „Ema má mámu. Máma mele maso.” A to k proniknutí do jazyka moc nestačí.
TIP
Pokud se tedy chystáte koupit knihu na léto, zkuste sáhnout i po té v anglické verzi. Kniha bývá dobrým tématem nebo příležitostí k hovoru, takže na pláži se třeba díky ní procvičíte i v konverzaci.